Madagascar
Apariencia
Asturianu
[editar]
Pronunciación
[editar]- [ ma.ða.ɣasˈkaɾ ]
«Madagascar»(rexistru)
Nome propiu
[editar]singular masculín «Madagascar» o «el Madagascar»
- (Topónimu) Islla del Océanu Índicu, nel suroriente d'África.
- (Topónimu) País africanu qu'ocupa la islla del mesmu nome, siendo la so capital Antananarivu.
Términos rellacionaos[editar]
Usu[editar]
- Esti nome de país pue usase con artículu: Madagascar o el Madagascar; nel casu d'usase col artículu, al nun formar parte del nome del topónimu, esti va escribise con mayúscula o minúscula según les regles xenerales, y fadrá les contracciones precises cola preposición anterior.
Traducciones y equivalencies
[editar]«Madagascar»: islla y país
|
|
Referencies
[editar]- Diccionariu de la Llingua Asturiana; Academia de la Llingua Asturiana, 2000, Uviéu; ISBN: 84-8168-208-X. Versión on-line. OBSERVACIÓN: Dientro de la definición pa «malgaxe» y pa «indonesiu».
- Cartafueyos normativos. Nomes de los países del mundu y de les sos capitales y xentilicios; Academia de la Llingua Asturiana, 2010, Uviéu; ISBN: 978-84-8168-500-8.
- L'asturianu que vien. Observaciones y suxerencies sobre l'asturianu normativu y el so usu; Ramón d'Andrés Díaz, Publicaciones Ámbitu, 2008, Uviéu; ISBN: 978-84-96413-48-1.
Ver tamién
[editar]
Consulta l'artículu de Wikipedia.
Aragonés
[editar]
Pronunciación
[editar]- [ ma.ða.ɣasˈkaɾ ]
Nome propiu
[editar]singular masculín «Madagascar»
- (Topónimu) Madagascar (islla y país).
Términos rellacionaos[editar]
Referencies
[editar]- Diccionario aragonés-castellano-catalán. Estudio de Filología Aragonesa, Edacar nº 14, Edicions Dichitals de l'Academia de l'Aragonés, Zaragoza, 2024. ISSN 1988-8139. Ochobre de 2024. Consulta PDF on-line. OBSERVACIÓN: Dientro de delles entraes qu'inclúin na so forma esti términu, como «abellerol de Madagascar» o «gavacheta de Madagascar».
Catalán
[editar]
Pronunciación
[editar]- catalán oriental [ mə.ðə.ɣəsˈkaɾ ]
- catalán occidental [ ma.ða.ɣasˈkaɾ ]
«Madagascar» catalán occidental(rexistru)
Nome propiu
[editar]singular femenín «Madagascar»
- (Topónimu) Madagascar (islla y país).
Términos rellacionaos[editar]
Referencies
[editar]- Diccionari de la llengua catalana; Institut d'Estudis Catalans, 2ª edición, 2007. ISBN: 978-84-297-5977-8. Versión on-line. OBSERVACIÓN: Dientro de la definición pa «malgaix».
- Diccionari normatiu valencià; Acadèmia Valenciana de la Llengua. Consulta on-line. OBSERVACIÓN: Dientro de la definición pa «malgaix».
- «ésAdir», portal llingüísticu de la Corporación Catalana de Medios Audiovisuales; páxina web.
Español
[editar]
Pronunciación
[editar]- [ ma.ða.ɣasˈkaɾ ]
Nome propiu
[editar]singular masculín «Madagascar»
- (Topónimu) Madagascar (islla y país).
Términos rellacionaos[editar]
Referencies
[editar]- Diccionario de la Real Academia Española; Real Academia Española, 2014, 23ª edición ISBN: 9788467041897. Versión on-line. OBSERVACIÓN: Dientro de la definición pa «malgache».
- Ortografía de la lengua española; Real Academia Española & Asociación de Academias de la Lengua Española, 2010, ISBN: 978-84-670-3426-4.
Francés
[editar]
Pronunciación
[editar]- [ ma.da.gas.kaʁ ]
«Madagascar»(rexistru)
Nome propiu
[editar]singular masculín «Madagascar»
- (Topónimu) Madagascar (islla y país).
Términos rellacionaos[editar]
Referencies
[editar]- Dictionnaire de l’Académie française. 9e édition. Académie française. Consulta on-line. OBSERVACIÓN: Dientro de la definición pa «malgache».
- Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994). Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. Consulta on-line. OBSERVACIÓN: Dientro de la definición pa «malgache».
- Recommandation concernant les noms d’États, d’habitants, de capitales, de sièges diplomatiques ou consulaires. Ministère des Affaires Étrangères et Européennes. Journal officiel des 24 septembre 2008 et 21 avril 2019. Consulta PDF on-line.
Gallegu
[editar]
Pronunciación
[editar]- [ ma.ða.ɣasˈkaɾ ]
Nome propiu
[editar]singular masculín «Madagascar»
- (Topónimu) Madagascar (islla y país).
Términos rellacionaos[editar]
Referencies
[editar]- Dicionario da Real Academia Galega; Real Academia Galega. Consulta on-line. OBSERVACIÓN: Dientro de la definición pa «malgaxe».
- DIGALEGO. Dicionario de galego; Xunta de Galicia & Ir Indo Edicións, S.L., 2004-2013. Consulta on-line. OBSERVACIÓN: Dientro de la definición pa «malgaxe».
Inglés
[editar]
Pronunciación
[editar]- inglés británicu [ madəˈɡaskə ], [ madəˈɡaskɑː ]
«Madagascar» inglés británicu(rexistru)
- inglés americanu [ mædəˈɡæskɑɹ ]
«Madagascar» inglés americanu(rexistru)
Nome propiu
[editar]singular «Madagascar»
- (Topónimu) Madagascar (islla y país).
Términos rellacionaos[editar]
Referencies
[editar]- The American Heritage Dictionary; Houghton Mifflin Company, Nueva York, 2004 (4a. edición). ISBN: 0-440-23701-7. Consulta on-line.
- The Merriam-Webster Dictionary; Merriam-Webster, Incorporated, 2023. Consulta on-line.
Occitanu
[editar]
Pronunciación
[editar]- [ ma.ða.ɣasˈkaɾ ]
Nome propiu
[editar]singular femenín «Madagascar»
- (Topónimu) Madagascar (islla y país).
Términos rellacionaos[editar]
Referencies
[editar]- Diccionari Ortografic, Gramatical e Morfologic de l'Occitan (segon los parlars lengadocians); Josiana Ubaud, Éditions Trabucaire, 2011. ISBN: 978-2-84974-125-2.
Portugués
[editar]
Pronunciación
[editar]- portugués brasilanu [ ma.ða.ɣasˈkaʁ ]
Nome propiu
[editar]singular masculín «Madagascar»
- (Topónimu) portugués brasilanu Madagascar (islla y país).
Otres formes[editar]
- portugués européu Madagáscar
Términos rellacionaos[editar]
Referencies
[editar]- Dicionário Priberam da Língua Portuguesa; Priberam Informática, S.A. Páxina del diccionariu on-line. OBSERVACIÓN: Dientro de la definición pa «malgaxe» y pa «madagascarense».
Categoríes:
- Pallabres asturianes con rexistru sonoru
- Nomes propios asturianos
- Nomes propios masculinos asturianos
- Topónimu (asturianu)
- Nomes propios aragoneses
- Nomes propios masculinos aragoneses
- Topónimu (aragonés)
- Pallabres catalanes con rexistru sonoru
- Nomes propios catalanes
- Nomes propios femeninos catalanes
- Topónimu (catalán)
- Nomes propios españoles
- Nomes propios masculinos españoles
- Topónimu (español)
- Pallabres franceses con rexistru sonoru
- Nomes propios franceses
- Nomes propios masculinos franceses
- Topónimu (francés)
- Nomes propios gallegos
- Nomes propios masculinos gallegos
- Topónimu (gallegu)
- Pallabres ingleses con rexistru sonoru
- Nomes propios ingleses
- Nomes propios singulares ingleses
- Topónimu (inglés)
- Nomes propios occitanos
- Nomes propios femeninos occitanos
- Topónimu (occitanu)
- Nomes propios portugueses
- Nomes propios masculinos portugueses
- Topónimu (portugués)