Usuariu alderique:Sarvaturi~astwiktionary

De Wikcionariu
Saltar a navegación Saltar a la gueta

Hola, Sarvaturi. Ante todo, bienvenido al Uiccionariu. Me es grato oír que te gusta el trabajo que se está haciendo aquí.

Como puedes ver, este proyecto lo estoy manteniendo yo casi en su totalidad (sin desmerecer el trabajo inicial de Bar y Llul, por supuesto). Cuando me introduje en el Uiccionariu, el proyecto estaba abandonado: no había ninguna contribución y había apenas 45 artículos, bastante mejorables. No había ningún tipo de organización con las plantillas. Así es que intenté homogeneizar todo dentro de mis posibilidades (no tengo mucho tiempo, y también contribuyo en la Uiquipedia). Así que tú encontraste un trabajo a medio desarrollar. Las plantillas de idiomas puedes ver que las voy creando poco a poco, empecé por los idiomas más cercanos y más hablados, y últimamente me estaba metiendo con otros más pequeños (zulú, tagalog, vietnamés, etc.).

Mi intención inicial era "dignificar" el Uiccionariu y ponerlo a la altura de otros Wiktionary del estilo, así que mi primer objetivo era desarrollar muchos artículos para que creciera. Ahora llegué a 2000, me parece una cifra que, aunque todavía muy modesta, es apreciable (no tanto como la tuya que tiene más de 7000). No estoy muy de acuerdo contigo en que estoy ayudando a lenguas "grandes": los vocablos no asturianos que existen en el Uiccionariu tienen todos su entrada principal en asturiano. Bien es verdad que mirando los artículos, de los 2000 que tiene, solo 242 corresponden a entradas asturianas, pero es que cada una de estas entradas asturianas tiene entre 3 y 50 traducciones a distintas lenguas. Como había mucho "enlace rojo" en cada vocablo, me pareció que mataba dos pájaros de un tiro creando estos vocablos (aumentaban los artículos y los vocablos asturianos tenían menos enlaces no existentes). Si hubiera empezado a crear artículos sólo de palabras asturianas, que llevan mucho más tiempo que las otras, probablemente lo hubiera dejado por que me hubiera cansado viendo que la relación trabajo/recompensa era desfavorable. Así, intercalando vocablos asturianos y de otras lenguas, veo crecer el Uiccionariu de forma más harmónica. Esta es mi opinión. A estas alturas me parece bien dar más empuje a los términos asturianos, pero como te digo, es mucho trabajo para una persona, y como puedes ver no se anima nadie a contribuir; una posible razón de que no contribuya la gente es que no sea atractivo al no tener muchos vocablos asturianos, ahí estoy de acuerdo contigo, pero es un círculo vicioso: no hay artículos asturianos porque no hay contribuciones, y no hay contribuciones porque no hay artículos arturianos. Poco a poco.

Te agradezco mucho el enorme trabajo que has hecho estos días en el Uiccionariu. Sin embargo, tengo varias dudas:

1) ¿Por qué usas nombres ingleses en las plantillas? Imagino que será para que otros usuarios de otras lenguas sepan qué plantillas usar. Sin embargo no estoy de acuerdo por 2 razones: a) Si un usuario asturiano quiere contribuir (que es quien supuestamente contribuirá más en este proyecto), no tiene por qué saber o aprender inglés para hacer sus artículos. b) Ni siquiera el Wiktionary en inglés usa estas plantillas con esos mismos nombres, y cada Wiktionary en distintas lenguas tiene sus propias plantillas con sus propias peculiaridades. Otra cosa es que todos los wikis decidieran unificar las plantillas.

Bueno, no veo gran problema a este parecer, simplemente creo que lo mejor es dar prioridad a las plantillas con nombres asturianos y poner redirecciones en las inglesas (al igual que hacemos con las plantillas {{destruir}} y {{delete}}), por si algún usuario de otras lenguas quiere contribuir.

2) No me parece correcto poner las banderas o escudos de cada idioma. Un idioma no tiene por qué corresponderse, y de hecho en muchos casos no ocurre, con un país o una región. ¿Qué hacemos, por ejemplo, con el español o castellano? ¿Por qué hay que poner sólo la bandera de España? ¿Ponemos las banderas de todos los países de habla hispana (unos 20)? No sería práctico. Reconozco que le da un aspecto mucho más ameno y agradable a la vista, pero no lo veo viable. Fíjate que ningún otro Wiktionary las pone.

Quitaré las banderas de los títulos de los idiomas.

3) ¿Qué son las plantillas de sublenguas? No veo la utilidad de ponerlas de forma distinta a las lenguas. Por ejemplo, si ya hay una lengua usa, para qué hacer otra plantilla en-us. O por ejemplo la plantilla es-ar (español de Argentina) no hace falta, ya que si se introduce una palabra de ese dialecto castellano, se meterá (o creo que habría que meter) con el título español, y en la definición hacer referencia a que es de uso en Argentina (con un formato como el de la terminología especializada: (Arx.) Etc.

Con todo, lo dicho, muchas gracias por el arduo trabajo que has hecho, será la base del "nuevo Uiccionariu", después de modificarlo un poco y adaptarlo a las particularidades asturianas. Y otra cosa, felicidades por el buen hacer de tu Wikizziunariu, ánimo y a seguir creciendo. Por cierto, hablas muy bien español, ¿tienes ascendencia de aquí?

Un saludo --Esbardu 20:40, 27 October 2007 (UTC)

nnmali[editar]

¿Qué tal, Sarvaturi? Gracias por la corrección. A mí me extrañaba ese apóstrofe, pero sé que las traducciones las copié de alguna otra wiki (no recuerdo cuál, pero normalmente miro la francesa, inglesa y española), y me fié. Por favor, sé libre para cambiar todo lo que veas que está mal en siciliano (o en cualquier otra lengua que domines), a partir de ahora miraré el Wikizziunariu cada vez que ponga alguna traducción en siciliano, espero no volver a cometer errores. Lo dicho, gracias y un saludo --Esbardu 17:27, 16 November 2007 (UTC)

iviernu / hibiernu[editar]

Qué tal, Sarvaturi. No sé cuál es la razón etimológica, pero la Academia de la Llingua Asturiana sólo admite o bien iviernu sin hache y con bé, o bien hibiernu con hache y sin bé, dando prioridad al uso de la primera. La hache nunca se pronuncia, a no ser que tenga un punto debajo, constituyendo un fonema parecido a la jota castellana pero más suave (por ejemplo guaḥe [niño, chaval], ḥopiar [marchar], etc.). Como norma general se mantiene siempre la hache etimológica, incluso en palabras que en castellano la pierden o recomiendan su uso sin ella (harpa, harmonía, etc.). Un saludo--Esbardu 14:49, 23 November 2007 (UTC)

Hola, Sarvaturi. Lo que dices sobre la etimología es lógico. Lo que pasa es que, a pesar de que el asturiano esta normativizado de forma definitiva desde hace unos 25-30 años, aún hay discrepancias en algunos puntos sobre cómo debe escribirse, y éste puede ser uno de ellos. Me pondré en contacto con algún académico para discutir sobre el tema. Como ejemplo, he de decirte que hasta hace 5-7 años escribíamos "comu" y "cuandu" en lugar de los actuales "como" y "cuando", y los nombres masculinos de persona actualmente se acepta escribirlos con "o" o con "u", aunque se recomienda el uso de la "o" (Gonzalu/Gonzalo, Peru/Pero [Pietro], Pelayu/Pelayo, ...). Un saludo --Esbardu 00:02, 26 November 2007 (UTC)

rapaz[editar]

¡Hola! Bueno, ya era hora de que alguien retomara el trabajo aquí (porque sino, iba a ser cerrado como otros dos proyectos más; en fin). SObre lo de "rapaz", simplemente estaba preparando entradas nueves para hacer, y me encontré con que ésta ya estaba, pero me sorprendió el significado y traducciones que ponía, que no concordaba con loq ue yo conozco, y por eso lo cambié, no sin antes asegurarme con el DALLA y el DGLA, lógicamente. Gracias por la referencia (intentaré sacármelo mejor en una biblio,para poder leerlo completo, jejeje). Un saludo --Etienfr 20:58, 9 febreru 2012 (UTC)

Your account will be renamed[editar]

18:58, 17 marzu 2015 (UTC)

Renamed[editar]

02:20, 19 abril 2015 (UTC)