bíblico
Apariencia
Mira tamién: biblico |
Asturianu
[editar] Pronunciación y silabación: [ ˈbi.βli.ko ]
«bíblico» (rexistru)
Forma d’axetivu
[editar]- Forma neutra de bíblicu.
Español
[editar] Pronunciación y silabación: [ ˈbi.βli.ko ]
Axetivu
[editar]singular masculín bíblico, femenín bíblica ; plural masculín bíblicos, femenín bíblicas
Pallabres rellacionaes[editar]
Referencies
[editar]- Diccionario de la Real Academia Española; Real Academia Española, 2014, 23ª edición ISBN: 9788467041897. Versión on-line.
Gallegu
[editar] Pronunciación y silabación: [ ˈbi.βli.ko ]
Axetivu
[editar]singular masculín bíblico, femenín bíblica; plural masculín bíblicos, femenín bíblicas
Pallabres rellacionaes[editar]
Referencies
[editar]- Dicionario da Real Academia Galega; Real Academia Galega. Consulta on-line.
Portugués
[editar] Pronunciación y silabación: [ ˈbi.βli.ku ]
Axetivu
[editar]singular masculín bíblico, femenín bíblica; plural masculín bíblicos, femenín bíblicas
Pallabres rellacionaes[editar]
Referencies
[editar]- Infopédia. Dicionários Porto Editora; Porto Editora 2003-2021. Páxina del diccionariu on-line.
- Dicionário Priberam da Língua Portuguesa; Priberam Informática, S.A. Páxina del diccionariu on-line.
Categoríes:
- Pallabres asturianes con rexistru sonoru
- Formes d'axetivos asturianos
- Español-Asturianu
- Axetivos españoles
- Axetivos xenéricos españoles
- Cristianismu (español)
- Gallegu-Asturianu
- Axetivos gallegos
- Axetivos xenéricos gallegos
- Cristianismu (gallegu)
- Portugués-Asturianu
- Axetivos portugueses
- Axetivos xenéricos portugueses
- Cristianismu (portugués)