Saltar al conteníu

Usuariu alderique:Basqalusian

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
Amestar seición
De Wikcionariu
Último comentario: hai 2 años por Basqalusian en el tema Casos del vascu
¡Hola, Basqalusian! Dámoste la bienvenida al Wikcionariu y agradecémoste que collabores nelli.

Si quies contribuyir, nun duldes en consultar cómo entamar la edición d'una entrada pa dar los tos primeros pasos editando y creando nueves entraes en Wikcionariu, y écha-y una güeyada tamién a les plantíes más usuales pa redactar curiosino los testos de los artículos. Siéntite llibre de probar y esperimentar na páxina de pruebes y consulta igualmente l'ayuda xeneral.

Pa firmar los tos mensaxes nes páxines d'alderique, primi cuatro vegaes el carácter ~ o calca sobre'l botón de la barra de ferramientes del mou edición. Recuerda que les entraes nun se firmen.

Pues usar la to páxina personal pa presentate na comunidá; mira equí pa saber cómo informar de les llingües que conoces.

Si tienes entrugues sobre dalgún tema, nun duldes en preguntar nel chigre.

¡Bona estancia y trabayu ente nós!

Hello, Basqalusian! We welcome you to the Asturian Wiktionary and we thank you for collaborating in it.

If you want to contribute, do not hesitate to consult how to start editing an entry to take your first steps editing and creating new entries in Wiktionary, and also take a look at the most common templates to expertly write the texts of the entries. Feel free to try and experiment on the sandbox and also check out the general help.

To sign your messages on the discussion pages, click the ~ character four times or click on the button on the bar edit mode tools. Remember that entries are not signed.

You can use your personal page to introduce yourself to the community; look here to find out how to indicate the languages you know.

If you have questions about any topic, do not hesitate to ask in the Tea room.

Good stay and work with us!

Casos del vascu

[editar]

¡Hola! Primero de too, munchísimes gracies poles tos contribuciones. Mira, cambié nes tables que ficieras pa los sustantivos vascos el nome de dos de los casos, que por un simple descuidu, taben mal (alverbial y ablativu, que taben escritos *adverbial y *abaltivu). Desconozo la gramática vasca y la so nomenclatura, pero quería proponete si nun sedría meyor renomar dos de los casos; sedríen "adlativu estremu" (nes tables apaez como "adl. ext.") y "acercamientu adlativu" (nes tables, "ac. adl.") por terminativu y directivu respectivamente. Ye asina como en catalán, inglés o francés apaecen nomaos. Nun sé cuál ye'l to paecer. Un saludu. Limotecariu (alderique) 19:18 27 pay 2022 (UTC)Responder

Saludos. Primero, munches gracies por cambiar los nomes de los casos nos que m'equivoqué, y por otru llau, me paez bien cambiar "adlativu estremu" y "acercamientu adlativu" por "terminativu" y "directivu". De nuevo, munches gracies,
Basqalusian (alderique) 22:14 27 pay 2022 (UTC)Responder